Archív
Ningbo 2017 - záznam z misie
Dňa 8.6.2017 organizátori pripravili pre zahraničných vystavovateľov obchodné stretnutie s čínskymi potravinovými reťazcami, reštaurácií a hotelov. Cieľom stretnutie bolo vytvoriť príležitosť pre slovenské spoločnosti, aby mali B2B rokovanie s veľkými čínskymi spoločnosťami, ktorí by mohli spolupracovať so slovenskými firmami pri distribúcií ich produktov na čínskom trhu.
Dňa 9.6.2017 od 12:00 – 14:30 sa konalo stretnutie s vedúcimi predstaviteľmi úradu mesta Ningbo na ktorom delegácia SARIO predstavila doterajšiu spoluprácu medzi Slovenskom a provinciou Zhejiang, ako i možnosti ďalších aktivít.
Slovenská agentúra pre rozvoj investícií a obchodu (SARIO) sa v rámci veľtrhu China-CEEC Investment and Trade Expo zúčastnila China-Central and Eastern European Countries Investment Cooperation semináru s cieľom povzbudiť čínske spoločnosti investovať v regióne SVE. Seminár predstavil zúčastneným čínskym spoločnostiam investičné prostredia jednotlivých krajín SVE.
Agentúra SARIO počas podujatia prezentovala slovenské podnikateľské prostredie, odvetvie, priemysel a pod. informácie prostredníctvom videoprezentácie. Po prezentáciách nasledovali bilaterálne rokovania so zúčastnenými spoločnosťami. Väčšina zúčastnených spoločností prejavilo záujem o investície formou kapitálového vstupu do podnikov etablovaných v krajine a o projekty v oblasti energetiky a infraštruktúry.
Slovenská delegácia v oblasti vysokoškolského vzdelávania bola jedna z najväčších z regiónu SVE. Cieľom stretnutia bolo posilnenie spolupráce v oblasti vzdelávania ako aj výmeny študentov.
Success story:
EUBA podpísala dohodu o uznaní dvojitého diplomu s Ningbo univerzitou. VŠEMVS otvorila spoločne s partnerskou univerzitou Ningbo Dahongying university „Vedecko-výskumné centrum v Ningbe“.
Záznam z misie:
Video
Youku
Pictures
Ningbo 2016 – záznam z misie
Fotka č. 1: Národný stánok SR
Fotka č. 2: Prijatie štátneho tajomníka MH SR p. V. Ferencza na stánku R
Fotka č. 3: Slovenská delegácia v Ningbo 2016
Agentúra SARIO, ako koordinátor slovenských účastníkov na 2. ročníku „
China-CEEC Investment and Trade EXPO“, zorganizovala tento rok
podnikateľskú misiu s rekordnou účasťou slovenských spoločností,
organizácií a inštitúcií. Misie sa zúčastnili aj zástupcovia MH SR na čele
so štátnym tajomníkom Vojtechom Ferenczom, ktorý bol zároveň bol aj vedúcim
slovenskej delegácie.
Slovenská samospráva bola prezentovaná Žilinským samosprávnym krajom na
čele so svojim podpredsedom p. Jozefom Štrbom. Delegácia ŽSK participovala
na podujatiach, ktoré sa venovali najmä prehĺbeniu kooperácie medzi VÚC SR
a samosprávnymi celkami krajín SVE a Číny.
SARIO, ako štátna agentúra podporujúca prílev investícií a exportu
slovenských produktov a služieb do zahraničia, zohrávalo veľmi dôležitú
úlohu pri propagácií Slovenska v Ningbo. Zástupcovia agentúry sa aktívne
zúčastňovali všetkých relevantných podujatí. Spolu s predstaviteľmi
slovenskej podnikateľskej obce rokovali s riaditeľom komunikačného
oddelenia mestskej časti Jiangbei, mesto Ningbo o obchodno-investičnej
kooperácie medzi Slovenskom a Čínou.
Spoluprácu 16 krajín SVE a Číny na úrovni investičných agentúr koordinuje
Kontaktný mechanizmu krajín strednej a východnej Európy. Za SARIO sa už
tretieho rokovania na túto tému, ktoré sa konalo v meste Ningbo, zúčastnili
riaditeľ odboru zahraničného obchodu p. Tibor Buček spolu s konzultantkou
Veronikou Hluchou.
Slovenská agentúra pre rozvoj investícií a obchodu (SARIO) v rámci veľtrhu
„China-CEEC Investment and Trade Expo“ participovala na China-Central and
Eastern European Countries Investment Cooperation semináre s cieľom
povzbudiť čínske spoločnosti investovať v regióne SVE. Seminár predstavil
zúčastneným čínskym spoločnostiam investičné prostredia jednotlivých krajín
SVE a konkrétne investičné projekty.
Početné konferencie v rámci podujatia boli venované rôznym oblastiam,
najsilnejšie zastúpenie mala SR vo sfére vzdelávania, cestovného ruchu a
kooperácie na úrovni VÚC a samospráv.
Na fóre vzdelávania, ktoré bolo určené na rozvoj spolupráce medzi
slovenskými a čínskymi univerzitami a výmenným študijným pobytom,
participovalo až 7 univerzít:
1. Slovenská technická univerzita v Bratislave
2. Ekonomická univerzita v Bratislave
3. Univerzita sv. Cyrila a Metóda
4. Univerzita veterinárneho lekárstva a farmácie
5. Slovenská poľnohospodárska univerzita v Nitre
6. Žilinská univerzita
7. Vysoká škola ekonómie a manažmentu verejnej správy
Slovenská delegácia v oblasti vysokoškolského vzdelávania bola jedna z
najväčších z regiónu SVE.
Témou fóra cestovného ruchu bol rast počtu čínskych turistov v SR a v
štátoch strednej a východnej Európy. Konalo sa za účasti Krajskej
organizácia cestovného ruch Žilinského turistického kraja (KOCR ŽTK),
kúpeľov Lúčky a Rajecké Teplice. Na podujatí prebehla prezentácia regiónu a
následné B2B rokovania o konkrétnych zámeroch v CR medzi KOCR ŽTK a
zástupcami čínskych cestovných agentúr. KOCR ŽTK podpísala Dohodu o
výmennej spolupráci s Úradom pre cestovný ruch mesta Ningbo. Na stretnutí
sa potvrdil záujem zorganizovať zahraničnú pracovnú cestu pre čínskych
touroperátorov s cieľom predstaviť turistický potenciál SR, ako aj zvýšiť
návštevnosť Žilinského kraja.
Fórum predsedov samosprávnych celkov a primátorov miest Číny a krajín
strednej a východnej Európy sa konal za účasti zástupcov ŽSK a mesta
Martin. Podpredseda ŽSK p. Jozef Štrba predstavil potenciál kraja a
bilanciu doterajšej spolupráce s provinciou Zhejiang. Počas podujatia
delegácia ŽSK rokovala o.i. aj so zástupcami mestskej vlády mesta Ningbo,
China Eastern Airlines, Convention & Exhibition Office, Výboru pre
obchod mesta Ningbo, ... Témou pracovných diskusií bolo rozšírenie
spolupráce v oblasti investícií, organizovanie obchodných misií čínskych
podnikateľov do ŽSK, ako aj zavedenie priamej leteckej linky medzi Ningbom
a Prahou cez Šangaj od júla tohto roku, ktorá výrazne zlepší dopravnú
dostupnosť regiónu strednej Európy a juhovýchodnej Číny.
Galéria Ningbo 2016
Účasť SR 2016 na veľtrhu v Ningbo:
VIDEO
Fotodokumentácia z misie: PDF
Memorandá SARIO s čínskymi inštitúciami
2009
1. Chengdu Hi – Tech Zone Management Committee, EU Project Incubation Centre 10.1.2009
2014
2. Zhejiang International Investment Promotion Center (ZIIPC) 16.6.2014
3. Department of Commerce of Hubei province 24.7.2014
4. China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) 24.10.2014
5. European Federation of Chinese Organizations (EFCO) 24.10.2014
2015
6. CSR (majiteľ Boge Elastmetall Slovakia, Trnava) 26.01.2015
7. International Green Economy Association (IGEA) 29.1.2015
8. Langfang Shengshi Conctruction Investment 17.05.2015
9. Hengshui city People´s government 19.05.2015
10. Commerce department of Hebei provincial government 19.5.2015
11. Slovakia – China International Motor Park 20.5.2015
12. China International Contractors Association (CHINCA) 25.5.2015
13. Commerce department of Liaoning provincial government 26.5.2015
14. Polish – Chinese Chamber of Investment 8.9.2015
15. Anci Economic Zone 13.11.2015
16. Industrial and Commercial Bank of China 24.11.2015
2016
17. China Federation of Overseas Chinese Entrepreneurs 27.4.2016
18. EC(shanghai)-EU Direct-Sale Platform 13.10.2016
2017
-
Memorandum of Understanding - Dohoda o spolupráci s Úniou mladých Čínskych podnikateľov na Slovensku - Bratislava, 17.06.2017
-
Memorandum of Understanding - Shenzen Central and Eastern European Countries Economy and Culture Association, 27.10.2017
PROTOKOL Z 11. ZASADNUTIA SPOLOČNEJ KOMISIE PRE HOSPODÁRSKU A OBCHODNÚ SPOLUPRÁCU MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU ČÍNSKOU ĽUDOVOU REPUBLIKOU
11. zasadnutie Medzivládnej zmiešanej komisie pre ekonomickú a obchodnú
spoluprácu medzi Slovenskou republikou a Čínskou ľudovou republikou
(ďalej len „MVK“) sa uskutočnilo 28. mája 2015 v Bratislave. Slovenskú
delegáciu viedol p. Vladimír TURČEK, generálny riaditeľ, Sekcia
priemyslu a obchodu, Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky a
čínsku delegáciu viedol p. SUN Yongfu, generálny riaditeľ, Odbor
európskych záležitostí, Ministerstvo obchodu, Čínska ľudová republika.
11. zasadaniu predsedali spoločne p. Vladimír TURČEK, generálny
riaditeľ, Sekcia priemyslu a obchodu, Ministerstvo hospodárstva
Slovenskej republiky a p. SUN Yongfu, generálny riaditeľ, Odbor
európskych záležitostí, Ministerstvo obchodu, Čínska ľudová republika.
Zoznamy členov slovenskej a čínskej delegácie (ďalej len „Obe strany“)
sú priložené ako Príloha I resp. Príloha II tohto protokolu.
Počas svojho pobytu v Slovenskej republike p. SUN Yongfu absolvoval
zdvorilostnú návštevu u p. Rastislava Chovanca, štátneho tajomníka
Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky.
Obe strany zhodnotili vývoj vzájomnej bilaterálnej ekonomickej a
obchodnej spolupráce počas posledných rokov a vyjadrili uspokojenie s
pozitívnym pokrokom dosiahnutým v uvedených oblastiach.
Rokovania MVK sa viedli v rámci jednej pracovnej expertnej skupiny
zameranej na tieto oblasti:
I. bilaterálne hospodárske a obchodné vzťahy,
II. priemysel, inovácie, výskum a vývoj a spolupráca malých a stredných
podnikov,
III. spolupráca v oblasti energetiky a infraštruktúry,
IV. spolupráca v oblasti lesníctva, potravinárstva a poľnohospodárstva,
V. investície a financovanie projektov,
VI. normy a podpora obchodu,
VII. spolupráca v oblasti cestovného ruchu.
Rokovania MVK sa konali v priateľskej a ohľaduplnej atmosfére, ktorá
odrážala hlavný cieľ, t.j. zlepšenie bilaterálnej ekonomickej
spolupráce, rozvoj spolupráce najmä v oblasti obchodu, investícií,
priemyslu a v iných odvetviach ekonomiky pomocou zistenia nových
príležitostí v príslušných krajinách. Obe strany si tiež vymenili
informácie o svojich hospodárskych a obchodných politikách a
príležitostiach vyplývajúcich z podnikateľského prostredia.
Čínska strana predstavila prípravu 1. ročníka výstavy pre investície a
obchod medzi Čínou a krajinami strednej a východnej Európy EXPO, ktorá
sa bude konať v meste Ningbo, uvítala účasť slovenských podnikov
organizovanú slovenským orgánom a potvrdila, že slovenská strana
uverejnila informácie o výrobkoch z tejto krajiny prostredníctvom
Platformy pre spoluprácu medzi Čínou a krajinami strednej a východnej
Európy.
Obe strany vyjadrili spokojnosť s úspešným priebehom zasadnutia MVK,
ktoré prispelo k prehĺbeniu vzájomne výhodných vzťahov medzi oboma
krajinami.
Výsledky rokovaní v rámci zasadnutia Medzivládnej zmiešanej komisie pre
ekonomickú a obchodnú spoluprácu medzi SR a ČĽR sú nasledovné:
I. Bilaterálne hospodárske a obchodné vzťahy
Obe strany znovu zdôraznili dôležitosť úlohy MVK pre rozvoj
bilaterálnych hospodárskych a obchodných vzťahov uľahčením dialógu a
posilnením spolupráce v širokom spektre otázok na základe spoločného
záujmu.
Obe strany zdôraznili potrebu konania obchodných fór vo svojich
krajinách s cieľom vytvoriť priame interakcie medzi podnikateľmi, čo
prispeje k posilneniu priamych a pragmatických projektov v oblasti
obchodu a investícií.
Obe strany hovorili o spôsoboch a prostriedkoch na posilnenie svojej
bilaterálne hospodárskej spolupráce a obchodných vzťahov a vymenili si
názory na situáciu, pokiaľ ide o obchod, ktorý mal v minulosti
pozitívne tendencie a má dobré podmienky pre svoj ďalší rast.
Hodnoty vzájomnej výmeny tovaru a služieb medzi Slovenskou republikou a
Čínskou ľudovou republikou ukazujú už dlhý čas výrazné nezrovnalosti z
dôvodu rôznych štatistických metód, ktoré sa používajú v jednotlivých
krajinách. Napriek tomu Obe strany zdôraznili potrebu pokračovať v
diverzifikácii komoditného koša vzájomnej výmeny tovaru a služieb. Obe
strany sa zhodli, že vzájomná výmena tovaru a služieb je obojsmernou
záležitosťou a mala by byť v rovnováhe. Za týmto účelom budú Obe strany
hľadať nové komodity, spôsoby, nástroje a zdroje na dosiahnutie
vyrovnanejšej obchodnej výmeny.
Obe strany sa dohodli na podpore a uľahčení účasti svojho verejného a
súkromného sektora na veľtrhoch a výstavách, ktoré sa majú organizovať
v krajine druhej strany.
Obe strany sa dohodli, že budú organizovať návštevy podnikateľských
delegácií z rôznych odvetví s cieľom diverzifikovať zloženie obchodných
a investičných vzťahov, posilniť spoluprácu medzi obchodnými agentúrami
a agentúrami na podporu investícií a podnikateľskými združeniami v
oboch krajinách. Na dosiahnutie tohto cieľa sa Obe strany dohodli, že
sa Slovenská agentúra pre rozvoj investícií a obchodu (SARIO) a
Slovenská obchodná a priemyselná komora budú propagovať v Číne a
obdobné čínske subjekty na Slovensku.
Slovenská strana pozvala čínske spoločnosti, aby vstupovali do
priemyselných parkov po celej krajine, podnikali v nich a investovali v
nich prostredníctvom príležitostí a stimulov ponúkaných slovenskou
vládou. Čínske investície sú najviac vítané predovšetkým v tých
regiónoch Slovenskej republiky, kde je miera nezamestnanosti vyššia než
celoštátny priemer, najlepšie vo východných oblastiach Slovenska. Pre
investície v týchto regiónoch poskytuje slovenská vláda atraktívnejšie
stimuly.
Obe strany sa dohodli na organizácii MVK za účasti relevantných
inštitúcií (v závislosti od programu rokovania) a podnikov oboch
krajín.
II. Priemysel, inovácie, výskum a vývoj a spolupráca malých a
stredných
podnikov
Obe strany, v kontexte malých a stredných podnikov (MSP), súhlasili s
tým, že prijmú potrebné opatrenia na povzbudenie a podporu spolupráce
prostredníctvom zdieľania znalostí a skúseností, organizovania
vzájomných obchodných ciest na zlepšenie obchodných vzťahov medzi
malými a strednými podnikmi, organizovania školení a podporných
programov pre zástupcov malých a stredných podnikov a príbuzných
organizácií.
Obe strany zdôraznili skutočnosť, že právna platforma pre ďalší rozvoj
obchodnej spolupráce pre malé a stredné podniky už existuje. Memorandum
o podpore spolupráce v oblasti malých a stredných podnikov medzi
Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstvom obchodu
Čínskej ľudovej republiky bolo podpísané vo februári 2013 v Bratislave.
Obe strany chápu, že existuje obrovský potenciál na posilnenie
bilaterálnej spolupráce v tejto oblasti, a súhlasia, že podporia
príslušné národné organizácie, aby prijali vhodné opatrenia na podporu
malých a stredných podnikov.
Obe strany sa zaviazali k podpore úlohy vedy, inovácií a technológií
pri rozvoji vedomostnej ekonomiky. Okrem toho sa Obe strany dohodli, že
prijmú potrebné opatrenia na posilnenie väzieb a spolupráce medzi
spoločnosťami, centrami výskumu a vývoja univerzít a akademickými
inštitúciami oboch krajín.
III. Spolupráca v oblasti energetiky a infraštruktúry
Obe strany uznávajú, že existuje potenciál na posilnenie bilaterálnych
ekonomických vzťahov prostredníctvom užšej spolupráce v oblasti
energetiky a budovania infraštruktúry.
V tejto súvislosti sa Obe strany dohodli na podpore spolupráce v
oblasti energetiky, a to najmä v oblasti jadrovej, geotermálnej a
uhoľnej energie, vrátane inštitúcií a spoločností, ktoré sa na nej
priamo podieľajú. Oblasti osobitného záujmu zahŕňajú výstavbu a
modernizáciu elektrární, dodávku ťažobnej technológie, hĺbkovú ťažbu
uhlia a technológiu čistého uhlia.
Slovenská strana vyjadrila svoju pripravenosť na užšiu spoluprácu v
ťažobnom sektore, predovšetkým v oblasti dodávok moderných technológií
šetrných k životnému prostrediu a zariadení pre priemysel ťažby uhlia.
Okrem toho, Slovensko prezentovalo svoje dlhoročné skúsenosti vo
všetkých fázach cyklu jadrového paliva a ponúklo svoje zručnosti a
vedomosti pri využívaní jadrovej energie.
Obnoviteľná energia a energetická účinnosť tiež predstavujú potenciálnu
oblasť pre ďalšiu spoluprácu. Obe strany ponúkli výmenu skúseností v
uvedených odvetviach, najmä pokiaľ ide o energetické zariadenia.
Obe strany považujú projekty dopravnej infraštruktúry za ďalšiu
možnosť, ako posilniť vzájomnú hospodársku spoluprácu a budú podporovať
príslušné inštitúcie a spoločnosti, ktoré podnikajú v tejto sfére alebo
majú na starosti takéto projekty. Čínska strana je ochotná poskytnúť
finančnú podporu pre projekty v oblasti energetiky a infraštruktúry na
Slovensku spolu s čínskymi podnikmi. Slovenská strana zabezpečí rovnaké
zaobchádzanie a podmienky pre čínske spoločnosti, ako majú ostatní
zahraniční investori, v súlade s medzinárodnými pravidlami a
povinnosťami vyplývajúcimi z členstva v EÚ a ďalších medzinárodných
organizáciách.
IV. Spolupráca v oblasti lesníctva, potravinárstva a poľnohospodárstva
Obojstranne bolo konštatované, že komoditný kôš v agrobiznise a výmene
komodít má obrovský potenciál rastu prostredníctvom využívania nových
existujúcich možností na Oboch stranách. Slovenská strana ponúkla nové
technológie v oblasti chovu dobytka, zdravotných programov zvierat,
systémov kontroly dobrých životných podmienok zvierat a kvality
zdravotných kontrol v priebehu celého reťazca výroby potravín. Všetky
tieto nové aktivity v poľnohospodárstve sú schopné posunúť vzájomnú
spoluprácu a komoditnú výmenu do nových dimenzií.
Okrem toho sa Obe strany dohodli, že priestor pre spoluprácu existuje
aj v lesníctve a drevospracujúcom priemysle. Slovenská strana ponúka
svoje skúsenosti v tejto oblasti, vrátane opakovaného zalesňovania,
výskumu a simulácie následkov klimatických zmien a hlavných prvkov
ekosystémov, ochrany lesov, atď.
Obe strany sa zaviazali, že budú hľadať spôsoby a prostriedky na
zabezpečenie ďalšej propagácie obchodu s potravinami a
poľnohospodárskymi výrobkami prostredníctvom účasti poľnohospodárskych
spoločností a výrobcov na špecializovaných výstavách a veľtrhoch s
najlepšou možnou vzájomnou podporou.
Obe strany budú podporovať príslušnú inštitúciu a spoločnosti, aby
začali technickú spoluprácu týkajúcu segmentov spoločného záujmu
(moderné zavlažovacie techniky vrátane školení a výmeny skúseností,
prevencia poľnohospodárskeho znečistenia a vplyvov zmeny klímy,
územného plánovania a klasifikácie pôdy, vodného a pôdneho hospodárstva
a zdieľanie informácií o najnovšom vývoji v týchto oblastiach).
V. Investície a financovanie projektov
Obe strany vidia širokú paletu investičných príležitostí v oblasti
informačných technológií (IT), moderných technológií (nanotechnológia,
bio-technológia), energetiky, poľnohospodárstva a rozvoja vidieka,
výstavby infraštruktúry a renovácii, výskumu a vývoja, automobilového a
elektronického priemyslu. Príležitosti pre spoločné investičné projekty
sú aj v oblasti služieb, zdravotnej starostlivosti, cestovného ruchu a
vedeckého výskumu.
Obe strany sa dohodli, že vyvinú spoločné úsilie a poskytnú pomoc
bilaterálnym propagačným akciám pre investície, aby sa prezentovali
obchodné príležitosti a vytvorili väzby medzi potenciálnymi investormi.
Obe strany tiež určili možnosti spolupráce prostredníctvom spoločných
investícií v tretích krajinách.
Vzhľadom na to, že Eximbanka SR a príslušné čínske subjekty spoločne
pracujú na základe existujúcej dohody, slovenská strana vyjadrila
pripravenosť posilniť vzájomnú spoluprácu v oblasti finančného sektora
s cieľom podporiť obchod a investície medzi príslušnými krajinami. Obe
strany sa dohodli, že sa budú snažiť nájsť nové formy a nástroje na
ďalšie posilnenie finančnej spolupráce.
Slovenská záručná a rozvojová banka a Asset Management Co. preukázali
svoju pripravenosť na spoluprácu s príslušnými čínskymi subjektmi.
Možná spolupráca sa zameria predovšetkým na spoločné financovanie
projektov využitím nových nástrojov a ponúkaných produktov.
Slovenská strana ocenila program spolupráce medzi Čínskou ľudovou
republikou a 16 krajinami strednej a východnej Európy.
Čínska strana bude podporovať čínske finančné inštitúcie na
financovanie projektov v oblasti infraštruktúry, špičkových
technológií, zelenej ekonomiky, energetiky a ďalších odvetví v rámci
úveru v hodnote 10 miliárd USD v regióne strednej a východnej Európy, a
je ochotná poskytnúť finančnú podporu pre tieto projekty v oblasti
infraštruktúry v strednej a východnej Európe vrátane Slovenskej
republiky.
V tomto kontexte sa od slovenských spoločností žiada, aby predložili
svoje žiadosti o tento úver s podrobnou dokumentáciou príslušným
čínskym finančným inštitúciám. V tejto súvislosti slovenská strana
zdôraznila, že je pripravená posilniť vzájomnú spoluprácu vo finančnom
sektore (úvery a záruky) s cieľom podporiť investičné aktivity medzi
Oboma stranami.
Slovenská strana dúfa, že sa zapojí do využitia úveru v hodnote 10
miliárd USD s určitým podielom referenčných úverov. Čínska strana bola
požiadaná o poskytnutie aktívnej pomoci pri hľadaní partnerov pre
projekty a aby zaradila slovenské projekty do mechanizmu iniciatív.
VI. Normy a podpora obchodu
Obe strany sa dohodli, že Úrad pre normalizáciu, metrológiu a
skúšobníctvo Slovenskej republiky (ÚNMS) a Čínska všeobecná správa pre
dohľad nad kvalitou, kontrolou a karanténou (AQSIQ) budú úzko
spolupracovať na odstránení obchodných prekážok.
Okrem toho budú Obe strany podnecovať ÚNMS a AQSIQ, aby úzko
spolupracovali pri zlepšovaní podnikateľského prostredia pre malé a
stredné podniky a prenos informácií.
VII, Spolupráca v oblasti cestovného ruchu
Na základe pozitívneho bilaterálneho vývoja v odvetví cestovného ruchu
sa Slovenská republika a Čínska ľudová republika dohodli na ďalšej
podpore druhej krajiny ako destinácie pre cestovanie. Slovenská strana
zdôraznila, že je pripravená posilniť spoluprácu s čínskymi
spoločnosťami v oblasti cestovného ruchu, vrátane výmeny informácií a
vzájomnej propagácie produktov cestovného ruchu. Čínskym cestovným
kanceláriám sa ponúkla možnosť využívať slovenské kúpele a wellness
centrá pre zdravotnú a lekársku starostlivosť, relax atď.
Obe strany sa dohodli na podpore spolupráce a kontaktovaní národných
agentúr a subjektov podnikajúcich v cestovnom ruchu oboch krajín.
Čínska strana prezentovala vrelé pozvanie pre slovenských turistov a
chuť povzbudiť väčšie množstvo čínskych turistov na cestu na Slovensko
a priala si, aby výmenu vzájomného cestovného ruchu podporilo spoločné
úsilie na oboch stranách. Obe strany sa dohodli na podpore cestovného
ruchu aj spoluprácou prostredníctvom medzinárodných veľtrhov, výstav,
atď.
Obe strany sa rozhodli, že uskutočnia 12. zasadnutie Medzivládnej
zmiešanej komisie v Čínskej ľudovej republike v deň, na ktorom sa
vzájomne dohodnú prostredníctvom diplomatických kanálov.
Na dôkaz toho splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol.
Vypracované a podpísané v Bratislave dňa 28. mája 2015 v dvoch
vyhotoveniach v anglickom jazyku, z ktorých každá zo strán dostala
jeden.
ZOZNAM ČLENOV SLOVENSKEJ DELEGÁCIE
p. Vladimír Turček
|
PREDSEDA 11. SPOLOČNÉHO VÝBORU generálny riaditeľ,
Sekcia priemyslu a obchodu, Ministerstvo
hospodárstva (MH) Slovenskej republiky
|
p. Dušan Novotný
|
TAJOMNÍK 11. SPOLOČNÉHO VÝBORU
hlavný štátny radca, Odbor bilaterálnej obchodnej
spolupráce, MH
|
p. Peter Jesenský
|
riaditeľ, Odbor bilaterálnej obchodnej spolupráce,
MH
|
p. Silvia Madajová
|
riaditeľka, Oddelenie priemyselného rozvoja a
investícií, MH
|
p. Katarína Špitová
|
štátny radca, Odbor bilaterálnej obchodnej
spolupráce, MH
|
p. Igor Hajdúšek
|
veľvyslanec s osobitným poslaním pre vedu a
inovácie, vedúci oddelenia globálnych politík,
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych
záležitostí SR (MZVAEZ)
|
p. Miroslav Tomo
|
radca, Odbor riadenia ekonomickej diplomacie 2,
(MZVAEZ)
|
p. Marián Bujna
|
riaditeľ, Odbor stratégie a politiky cestovného
ruchu, Ministerstvo dopravy, výstavby a
regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (MDVRR)
|
p. Martina Kováčová
|
hlavný štátny radca, Odbor stratégie a politiky
cestovného ruchu, Ministerstvo dopravy, výstavby a
regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (MDVRR)
|
p. Pavol Bžán
|
riaditeľ, Odbor programovania a monitorovania
dopravnej infraštruktúry (MDVRR)
|
p. Marek Hajduk
|
riaditeľ, Odbor medzinárodnej spolupráce a
medzinárodných organizácií, Ministerstvo školstva,
vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (MŠVVaŠ)
|
p. Lucia Povodová
|
štátny radca, Odbor bilaterálnej spolupráce a
medzinárodných organizácií, Ministerstvo
poľnohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej
republiky (MPRV)
|
p. Jaroslava Kadlicová
|
hlavný štátny radca, Odbor obchodnej politiky (MPRV)
|
p. Alexander Kis-Geczi
|
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo
Slovenskej republiky (ÚNMS), Útvar európskych
záležitostí
|
p. Miroslav Poláček
|
konzultant a odborník na záležitosti malých a stredných
podnikov, Slovak Business Agency (SBA)
|
p. Miroslav Božik
|
riaditeľ, Oddelenie pre nakladanie s jadrovým odpadom a
použitým jadrovým palivom (JAVYS)
|
p. Peter Líška
|
predseda predstavenstva, VUJE a.s. Trnava
|
p. Oto Schulz
|
riaditeľ, VUJE, a.s. Trnava
|
p. Peter Panenka
|
podpredseda predstavenstva, HYCO a.s.
|
p. Igor Lichnovský
|
generálny riaditeľ, Eximbanka SR
|
p. Branislav Dej
|
manažér portfólia, Slovenská záručná a rozvojová banka,
AM (SZRB)
|
p. Pavol Antalič
|
člen predstavenstva SOPK, riaditeľ Exima, Co. Ltd.
|
p. Anton Novák
|
viceprezident, Slovensko-čínska obchodná komora
|
p. Peter Osvald
|
výkonný riaditeľ, SARIO
|
p. Chongjie Xia
|
konzultant, Oddelenie zahraničného obchodu, SARIO
|
p. Martin Nemeth
|
vedúci špeciálnych projektov, Váhostav - SK, a.s.
Bratislava
|
ZOZNAM ČLENOV ČÍNSKEJ DELEGÁCIE
p. Sun Yongfu
|
PREDSEDA 11. SPOLOČNÉHO VÝBORU;
generálny riaditeľ Odboru
európskych záležitostí,
Ministerstvo obchodu
|
Jeho Excelencia p. Pan Weifang
|
veľvyslanec Čínskej ľudovej
republiky v Slovenskej republike
|
p. Huang Yuefeng
|
riaditeľ Odboru európskych
záležitostí, Ministerstvo obchodu
|
p. Wang Jinsong
|
hospodársky a obchodný radca
Veľvyslanectva Čínskej ľudovej
republiky v Slovenskej republike
|
p. Li Chengyao
|
zástupca riaditeľa Odboru
európskych záležitostí,
Ministerstvo obchodu
|
p. Wang Qiaolei
|
zástupca Odboru európskych
záležitostí, Ministerstvo obchodu
|
p. Wang Jianfeng
|
tretí tajomník Veľvyslanectva
Čínskej ľudovej republiky v
Slovenskej republike
|
p. Liu Jianxun
|
viceprezident spoločnosti Zhuzhou
Times New Material Technology Co.,
Ltd, China South Rails (Čínske
južné železnice)
|
p. Yun Liang
|
viceprezident spoločnosti China
Communications Construction
Corporation
|
p. Xu Xiaofeng
|
vyšší manažér rozvoja spoločnosti
China National Nuclear Corporation
|
p. Chen Yuhan
|
obchodný riaditeľ spoločnosti China
Gezhouba Group International
Engineering Co.,Ltd
|
p. Wang Lei
|
asistent generálneho riaditeľa Bank
of China, Maďarsko
|
p. Jiang Xiwen
|
generálny riaditeľ spoločnosti ZTE,
Slovensko
|
p. Xu Libin
|
viceprezident spoločnosti Huawei
Corporation, Slovensko
|
p. Yu Guojun
|
vedúci projektovej skupiny CNNC
Slovakia Oddelenie pre medzinárodný
obchod
|
p. Zhang Hui
|
člen pracovnej skupiny projektu
CNNC UK, Oddelenie pre medzinárodný
obchod
|